Translation of "down from" in Italian


How to use "down from" in sentences:

If thou be the Son of God, come down from the cross.
Se tu sei Figlio di Dio, scendi dalla croce!”.
And the scribes which came down from Jerusalem said, He hath Beelzebub, and by the prince of the devils casteth he out devils.
E gli scribi, che erano discesi da Gerusalemme, dicevano: "Egli ha Beelzebub, e con l'aiuto del principe dei demoni che egli scaccia i demoni.
And when the townclerk had appeased the people, he said, Ye men of Ephesus, what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Jupiter?
Ma il segretario, avendo acquetata la turba, disse: Uomini di Efeso, chi è che non sappia che la città degli Efesini è la guardiana del tempio della gran Diana e dell’immagine caduta da Giove?
And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead.
Poi, mentre scendevano dal monte, Gesù diede loro questo comandamento: Non dite la visione ad alcuno, finchè il Figliuol dell’uomo sia risuscitato dai morti.
I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.
51 Io sono il pane vivente che è disceso dal cielo; se uno mangia di questo pane vivrà in eterno; e il pane che io darò per la vita del mondo è la mia carne.
The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven.
Ma i Giudei mormoravano di lui perché aveva detto: "Io sono il pane disceso dal cielo"
I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me:
Io ero nella città di Ioppe in preghiera, ed in un’estasi, ebbi una visione; una certa cosa simile a un gran lenzuolo tenuto per i quattro capi, scendeva giù dal cielo, e veniva fino a me;
So I turned and came down from the mount, and the mount burned with fire: and the two tables of the covenant were in my two hands.
Così io mi volsi e scesi dal monte, dal monte tutto in fiamme, tenendo nelle mani le due tavole dell'alleanza
This is the bread which cometh down from heaven, that a man may eat thereof, and not die.
Questo è il pane che discende dal cielo affinché uno ne mangi e non muoia.
And I saw another mighty angel come down from heaven, clothed with a cloud: and a rainbow was upon his head, and his face was as it were the sun, and his feet as pillars of fire:
Vidi poi un altro angelo, possente, discendere dal cielo, avvolto in una nube, la fronte cinta di un arcobaleno; aveva la faccia come il sole e le gambe come colonne di fuoco
And the angel of the Lord spake unto Philip, saying, Arise, and go toward the south unto the way that goeth down from Jerusalem unto Gaza, which is desert.
Or un angelo del Signore parlò a Filippo, dicendo: Lèvati, e vattene dalla parte di mezzodì, sulla via che scende da Gerusalemme a Gaza. Ella e una via deserta.
For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me.
Perciocchè io son disceso del cielo, non acciocchè io faccia la mia volontà, ma la volontà di colui che mi ha mandato.
And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.
Eravamo quivi da molti giorni, quando scese dalla Giudea un certo profeta, di nome Agabo,
And Moses turned, and went down from the mount, and the two tables of the testimony were in his hand: the tables were written on both their sides; on the one side and on the other were they written.
Mosè spezza le tavole della legge [15]Mosè ritornò e scese dalla montagna con in mano le due tavole della Testimonianza, tavole scritte sui due lati, da una parte e dall'altra.
And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.
Eppure nessuno è mai salito al cielo, fuorché il Figlio dell'uomo che è disceso dal cielo
This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever.
Questo Š il pane che Š disceso dal cielo; non Š come la manna che mangiarono i vostri padri e morirono; chi si ciba di questo pane vivr… in eterno".
If he is the King of Israel, let him come down from the cross now, and we will believe in him.
E' il re d'Israele, scenda ora dalla croce e gli crederemo
Ambulance 61, man down from unknown causes.
AMBULANZA 61, UOMO PRIVO DI SENSI PER CAUSE SCONOSCIUTE.
Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.
ogni buon regalo e ogni dono perfetto viene dall'alto e discende dal Padre della luce, nel quale non c'è variazione né ombra di cambiamento
For the bread of God is he which cometh down from heaven, and giveth life unto the world.
Poiché questo è il cibo di Dio che proviene dal cielo e che dà la vita al mondo.
And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead.
9 Ora, come scendevano dal monte Gesú ordinò loro di non raccontare ad alcuno le cose che avevano visto, fino a quando il Figlio dell'uomo sarebbe risuscitato dai morti.
And there sat in a window a certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third loft, and was taken up dead.
9 Un giovane di nome Eutico, che era seduto sul davanzale della finestra, fu colto da un sonno profondo; e, mentre Paolo tirava il suo discorso a lungo, preso dal sonno, cadde dal terzo piano e fu raccolto morto.
And when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about, and laid many and grievous complaints against Paul, which they could not prove.
Appena giunse, lo attorniarono i Giudei discesi da Gerusalemme, imputandogli numerose e gravi colpe, senza però riuscire a provarle
If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.
Se lui è il re d'Israele, scenda ora giù dalla croce, e noi crederemo in lui.
And I turned myself and came down from the mount, and put the tables in the ark which I had made; and there they be, as the LORD commanded me.
Allora mi volsi e scesi dal monte; collocai le tavole nell'arca che avevo fatta e là restarono, come il Signore mi aveva ordinato
And when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a sepulchre.
E dopo ch’ebber compiute tutte le cose che erano scritte di lui, lo trassero giù dal legno, e lo posero in un sepolcro.
But when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul was compelled by the Spirit, testifying to the Jews that Jesus was the Christ.
Ma quando i Giudei di Tessalonica ebbero inteso che Paolo annunziava la parola di Dio anche in Berea, corsero anche là ad agitare ed eccitare le turbe.
Moses went down from the mountain to the people, and sanctified the people; and they washed their clothes.
Mosè scese dal monte verso il popolo; egli fece purificare il popolo ed essi lavarono le loro vesti
And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory.
Dopo queste cose vidi scendere dal cielo un altro angelo che aveva una grande autorità, e la terra fu illuminata dal suo splendore.
And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.
Vidi anche la città santa, la nuova Gerusalemme, scendere dal cielo, da Dio, pronta come una sposa adorna per il suo sposo
And it came to pass at that time, that Judah went down from his brethren, and turned in to a certain Adullamite, whose name was Hirah.
Gen38:1 In quel tempo Giuda si separò dai suoi fratelli e andò a stare da un uomo di Adullam, di nome Chira.
And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.
1 Poi vidi scendere dal cielo un angelo con la chiave dell’abisso e una grande catena in mano.
Swipe down from the top of the screen.
Scorri con il dito verso il basso dalla cima dello schermo.
9 And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead.
9 Poi, mentre scendevano dal monte, Gesù diede loro quest'ordine dicendo: "Non parlate a nessuno di questa visione, finché il Figlio dell'uomo non sia risuscitato dai morti".
Now when Solomon had made an end of praying, the fire came down from heaven, and consumed the burnt offering and the sacrifices; and the glory of the LORD filled the house.
La dedicazione 7: 1 Appena Salomone ebbe finito di pregare, cadde dal cielo il fuoco, che consumò l'olocausto e le altre vittime, mentre la gloria del Signore riempiva il tempio.
Let's get you down from there.
Ora ti faccio scendere da li'.
For us men and for our salvation he came down from heaven, and by the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary, and became man.
Per noi uomini e per la nostra salvezza discese dal cielo; (tutti si inchinano) e per opera dello Spirito santo si è incarnato nel seno della vergine Maria e si è fatto uomo.
There was a violent earthquake, for an angel of the Lord came down from heaven and, going to the tomb, rolled back the stone and sat on it.
Improvvisamente ci fu un gran terremoto, perché un angelo del Signore, sceso dal cielo, aveva rotolato la pietra dalla porta e vi si era seduto sopra.
And when Naaman saw him running after him, he lighted down from the chariot to meet him, and said, Is all well?
Questi, vedendolo correre verso di sé, scese dal carro per andargli incontro e gli domandò: «Tutto bene?
51 I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.
Giovanni 6:51 Io sono il pane vivente che è disceso dal Cielo; se uno mangia di questo pane vivrà in eterno; or il pane che darò è la mia carne, che darò per la vita del mondo.
And the fire of God came down from heaven, and consumed him and his fifty.
Scese un fuoco dal cielo e divorò quello con i suoi cinquanta
So Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him.
Allora Barac scese dal monte Tabor, seguito da diecimila uomini.
And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there in the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.
Mosè spogliò Aronne delle sue vesti e le fece indossare a Eleazaro suo figlio; Aronne morì in quel luogo sulla cima del monte. Poi Mosè ed Eleazaro scesero dal monte
When he was come down from the mountain, great multitudes followed him.
Quando Gesù fu sceso dal monte, molta folla lo seguiva
And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the hill, much people met him.
Il giorno seguente, quando furon discesi dal monte, una gran folla gli venne incontro
And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.
Marciarono su tutta la superficie della terra e cinsero d'assedio l'accampamento dei santi e la città diletta. Ma un fuoco scese dal cielo e li divorò
3.9864180088043s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?